概要
第9回自動翻訳シンポジウム「AIによる翻訳でジャパンを世界へ」を2026年2月20日に開催しました。当日は439名が参加し、エンタメや文化の分野でのAI翻訳の利用や、「日本の価値」を伝える自動翻訳・通訳への今後の期待について、有識者による講演やパネルディスカッションが行われました。また、24者の企業・団体による最新の自動翻訳製品・サービス等の展示も行われました。

基調講演
マンガ機械翻訳の現在地について、Mantra株式会社代表取締役の石渡祥之佑氏が講演しました。漫画画像からテキスト抽出・翻訳・組み込みまでを行うAIツールを開発し、特にマルチモーダルLLMの活用により、画像内容や話者情報を踏まえた文脈理解型の翻訳が可能になり、翻訳精度は大幅に向上したと説明しました。

講演
自動通訳の実装と応用の最新状況と可能性について、マインドワード株式会社代表取締役CEOの菅谷史昭氏が講演しました。多言語同時通訳システムを開発し、ネット環境が不安定な地域でも利用できる「スタンドアローン型」で、バッテリー駆動・リアルタイム翻訳・多言語同時出力や切替が可能であると述べました。

パネルディスカッション
「日本の価値(コンテンツ・文化・自然)」を伝える自動翻訳・通訳に対する期待について、パネルディスカッションが行われました。ファシリテーターはヤマハ株式会社新規事業開発部SoundUD室室長の瀬戸優樹氏で、パネリストにはMantra株式会社代表取締役の石渡祥之佑氏、マインドワード株式会社代表取締役CEOの菅谷史昭氏、国立研究開発法人情報通信研究機構フェローの隅田英一郎氏が参加しました。

Ms.ガジェット会場の様子
会場では、翻訳事業に携わる国内企業・団体によって、最先端の同時通訳技術の研究開発や最新の製品・サービス等が紹介されました。









最後までお読みいただきありがとうございました!
- 本記事の評価は当サイト独自のものです。
- 特段の表示が無い限り、商品の価格や情報などは記事執筆時点での情報です。
- この情報が誤っていても当サイトでは一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
- 当サイトに記載された商品・サービス名は各社の商標です。
- 本記事で使用している画像は、メディアユーザーとしてPR TIMESより提供されたプレスリリース素材を利用しています。

